Skip to main content

The Hassle of Cleaning After Cooking (요리 후 정리의 번거로움)

최근에 바빠서 집에서 요리를 하지 않고 외식을 자주 하였는데, 마지막으로 싱크대를 쓴 후 잘 치우지 않아서 그런지 싱크대 배수구에서 냄새가 나는 것이었다. 아마도 내가 예민해서 더 거슬렸던 것일 수도 있는데, 하여튼 집에 있던 과탄산소다와 칫솔으로 말끔히 정리를 하였다. 후각적으로도 시각적으로도 불쾌해서 하기 싫은 일이지만 일단 하고 나면 개운하긴 하다.


싱크대 거름망은 sink strainer라고 한다.

When someone asks me if I enjoy cooking, I usually say yes. But the truth is, I don’t like dishwashing. Handling food leftovers, emptying the sink strainer, and throwing away food waste are all quite bothersome. Cooking at home doesn’t end when the meal is over—there are always follow-up tasks to take care of. In that sense, I might not fully enjoy cooking.


요리하기 좋아하냐고 물어보면 보통 그렇다고 대답한다. 하지만 사실 설거지는 좋아하지 않는다. 음식물 찌꺼기를 처리하거나, 싱크대 거름망을 비우고, 음식물 쓰레기를 버리는 일은 다 귀찮다. 집에서 요리하는 건 단순히 식사를 끝낸다고 끝나는 게 아니다. 항상 마무리해야 할 일이 남아 있다. 그런 점에서 보면, 요리를 그렇게 좋아하지 않을 수도 있다.


Even though I dislike these chores, I understand the importance of maintaining a clean sink. The sink strainer should ideally be emptied as soon as it fills with debris. Sometimes, though, even when the strainer is empty, a foul odor can linger. That’s when you need to clean the strainer thoroughly and inspect the sink drain for deeper issues.


이런 일들이 싫긴 해도, 싱크대를 깨끗하게 유지하는 게 중요하다는 건 알고 있다. 거름망은 찌꺼기가 차면 바로 비워야 한다. 하지만 가끔 거름망을 비워도 불쾌한 냄새가 남아 있을 때가 있다. 그럴 땐 거름망을 깨끗이 닦고 싱크대 배수구도 더 깊이 점검해야 한다.


If you visit a nearby market or Daiso, you can find kits designed for cleaning sink drains. These kits often include chemicals that, when combined, form a gel-like substance that produces bubbles to cleanse the drain effectively.


근처 마트나 다이소에 가면 싱크대 배수구 청소용 키트를 찾을 수 있다. 이런 키트에는 일반적으로 화학 성분이 포함되어 있으며, 이를 섞으면 젤 같은 물질이 형성되어 배수구를 효과적으로 청소하는 거품을 만들어낸다.


클리너 키트도 쓸 만 하다.

I’ve used one of these kits before, and the results were satisfactory. However, some finishing touches were necessary, like physically removing tiny bits of debris with a brush. For this, I used an old toothbrush.


이 키트를 사용해본 적이 있는데, 결과는 만족스러웠다. 하지만 칫솔 같은 도구로 작은 찌꺼기를 물리적으로 제거하는 등의 마무리 작업이 필요했다. 나는 이를 위해 오래된 칫솔을 사용했다.


The other day, I noticed a persistent odor coming from the sink drain that started to bother me. I figured it was time to tackle the problem. After emptying the sink strainer, I poured 2–3 tablespoons of sodium percarbonate and hot water into the drain. I let it sit for a few minutes, then rinsed it thoroughly. Finally, I used the toothbrush to scrub away any remaining residue.


며칠 전, 싱크대 배수구에서 계속 냄새가 나는 것이 신경 쓰이기 시작했다. 이제 문제를 해결할 때가 됐다고 생각했다. 거름망을 비운 후, 탄산나트륨 2~3 스푼과 뜨거운 물을 배수구에 부었다. 몇 분 동안 그대로 둔 후, 철저히 헹구었다. 마지막으로 칫솔을 사용해 남은 잔여물을 문질러 제거했다.


Cleaning the sink takes time and effort, but the hardest part is dealing with the unpleasant sight and smell. It’s not a task I enjoy, but it’s necessary to keep things hygienic.


싱크대를 청소하는 데는 시간과 노력이 들지만, 가장 힘든 부분은 불쾌한 모습과 냄새를 감내하는 것이다. 즐기는 일은 아니지만, 위생을 유지하기 위해 꼭 필요한 작업이다.


Comments

Popular posts from this blog

잘못 발음하기 쉬운 의학 용어 영어 단어 모음 (계속 업데이트)

의학 용어 영단어들은 대개 다 영어라서 한글로 바꾸기도 어렵고, 우리말로 바꿔놓은 텍스트를 읽노라면 원서를 읽는 것보다 머리가 더 지끈거릴 때도 있다. 하지만 원서는 그저 눈으로 읽을 뿐이다. 결국 발음은 제각각 다들 개성넘치게 하고 수업시간에도 웬만해서는 제대로 된 발음을 배울 수가 없다. 그렇게 의대 본과 4년, 인턴과 레지던트 5년 합쳐 9년 동안 굳어진 잘못된 발음을 이후에도 계속 쓰는게 일반적이다. 이왕 하는 영어 공부 내 전공에도 접목시켜보자. 매번 마음속으로 갸우뚱하며 자신없이 발음했던 의학 용어들을 머릿속에 떠오르는 대로 검색해 목록을 만들었다. 앞으로 발음이 헷갈리는 다른 의학 용어가 생길 때마다 바로 사전을 찾아보든지 유튜브를 찾아보고 정리해놓을 예정이다. 작심삼일이 되지 않기를 바랄 뿐이다. (마지막 업데이트 2020. 5. 27.) 단어 / Pronunciation symbols (Merriam-Webster dictionary) Anatomy-related pulmonary /  ˈpu̇l-mə-ˌner-ē / ㅓ와ㅜ의 중간느낌? 퍼ㅜㄹ머네리 *Cambridge [ˈpʊl.mə.ner.i], Oxford [|pʌlməneri], Collins  [pʌlməneri] mediastinum / mē-dē-ə-ˈstī-nəm / 메디아스티넘 아니고 미디어스타이넘 endocrine / ˈen-də-krən  , -ˌkrīn, -ˌkrēn / 엔도크라인 아니고 엔도크런, 엔도크린 aorta /  ā-ˈȯr-tə / 아올타 아니고 에이올더 atrium / ˈā-trē-əm / 아트리움 아니고 에이트리엄 myocardium / mī-ə-ˈkär-dē-əm / 마이오카ㄹ디엄 branchial / ˈbraŋ-kē-əl / 브랜키-얼 bronchial / ˈbräŋ-kē-əl / 브란키-얼 bronchiole / ˈbräŋ-kē-ˌōl / 브란키-오울 azygos / (ˌ)ā...

Drinking culture in Korea: Honsul (drinking alone) / 한국의 음주 문화: 혼술

Honsul (혼술, drinking alone) is a combination of two words, honja (혼자, alone) and sul-masigi (술 마시기, drinking). It has become a trendy and widely used word to describe how people have been drifting away from drinking with company since the 2010s. This trend is generally thought of as driven by the growing number of people in their 20s and 30s who are living alone. '혼술'은 '혼자'와 '술 마시기'의 합성어입니다. 이 단어는 사람들이 무리지어 음주를 하는 것을 기피하는 현상을 나타내는 단어로 2010년대 이후 유행하여 널리 쓰이게 되었습니다. 혼자 사는 20대, 30대 인구가 늘어나면서 이들이 이러한 문화를 주도하는 것으로 알려져 있습니다. Honsul at home (only two days ago) Honsul as a counter-reaction to hoe-sik 혼술, 회식 문화에 대한 반작용 Drinking alone never used to be common in Korea. Many people who were born in the 1960s and 70s are heavily group oriented. They highly value group activities and like to do everything "together." Members of their groups aren't allowed to say "no" to group activities. As they are now in key positions of companies, the...

내가 쓴 영어 문장이 자연스러운 표현인지 검증해보기.

국내에서 영어를 배우면서 가장 어려운 부분은 '자연스러운 표현'를 습득하는 것이라고 생각한다. 시중에 나온 영어 공부 자료들이 날로 발전을 거듭하여 원어민들이 자주 쓰는 표현들 중 유용한 것만을 엄선해 놓기도 하지만, formal한 상황에서 써도 되는지 여부라든가 다른 비슷한 표현과의 차이점이라든가 디테일한 부분이 생략된 경우가 많다. 더불어 단어장, 숙어장 개념으로 달달 외운다고 한들 영어 듣기에는 도움될 지 모르나 영어 말하기가 필요한 상황에서 바로 생각이 나기는 어렵다고 생각한다. 그래서 나는 보통 내가 하고 싶은 이야기를 영작해보고, 혹은 영어로 글을 쓰는 도중에 표현이 적절한지  이러저러한 방법으로 검증해보고 있다. 영어권 원어민에게 물어보는 편이 가장 빠르고 정확한 방법이긴 한데,  보통 유료 첨삭을 받거나 지인에게 물어보아야 해서 모두가 쉽게 이용가능한 방법은 아니다. 나도 사실 최근에 내가 쓴 글을 영어권 원어민에게 유료 첨삭을 받고 있기는 한데, 첨삭받기 전 단계에서 스스로 검증해 본 뒤 첨삭 결과와 비교해보는게 기억에 더 오래도록 남아 좋은 것 같다. 내가 무료로 사용하는 방법들은 다음과 같다. 1. Ludwig.guru 이 사이트는 일단 해당 표현이 들어간 문장을 검색해준다. 검색되는 문장의 수와 해당 문장의 문맥을 보고서 내가 맞는 표현을 썼는지 짐작할 수 있게 해준다. 연산자 검색을 통해 두 표현 간의 빈도차이를 볼 수도 있고(ex. late to school VS late for school), 와일드카드를 통해 적당한 전치사나 그 외 단어를 찾아낼 수도 있다.(ex. late * school) 예문 검색의 대상이 영어권 언론지, 학술논문 등 믿을만한 텍스트여서 좋다. 무료로 이용할 경우는 검색 횟수 제한이 있어서 아껴쓰고 있다. 2. 네이버 영어사전 네이버 영어사전의 예문검색 기능도 꽤 쓸만하다. 하지만 예문 검색의 대상이 되는 문헌이 우리나라에서 만든 영어교재인 경우가...