Skip to main content

Reflections While Listening to Music with My New AirPods (새 에어팟으로 음악을 들으며 떠오른 생각들)

 갤럭시에서 아이폰으로 넘어온 지가 어언 3년, 이어폰은 여전히 갤럭시 버즈를 쓰고 있었다. 그런데 그것도 꽤 예전에 산 것이고 이래저래 새 이어폰이 필요해졌는데, 에어팟 4세대가 오픈형이라서 관심을 가지고 있다가 결국 내 손에 들어왔다. 오늘은 새 이어폰으로 음악을 듣다가 든 생각들을 정리하며 영어공부를 해 본다.




Today, while listening to Japanese city pop through my new AirPods, a few thoughts came to mind.


오늘, 새로 산 에어팟으로 일본 시티팝을 듣다가 몇 가지 생각이 떠올랐다.


First, I felt genuinely excited to own such premium earbuds. I’ve always preferred open earbuds over in-ear ones because in-ear models make my ears sore after long use. These AirPods, despite being open earbuds, have noise-cancelling performance that exceeds my expectations. I was amazed by how advanced technology has become. Flagship models like AirPods or Galaxy Buds are much more expensive than budget-friendly options. I hesitated to buy them because of the price, but my wife surprised me by getting them for me. I was deeply touched by her thoughtful gesture.

먼저, 프리미엄 이어폰을 쓰게 되어 정말 설레는 기분이 들었다. 나는 항상 인이어 이어폰보다는 오픈형을 선호했는데, 인이어 타입은 오래 사용하면 귀가 아프기 때문이다. 이 에어팟은 오픈형 이어폰임에도 불구하고 노이즈 캔슬링 성능이 기대 이상이었다. 기술이 얼마나 발전했는지 새삼 놀랐다. 에어팟이나 갤럭시 버즈 같은 플래그십 모델은 저렴한 대체품들보다 훨씬 비싸다. 가격 때문에 구매를 망설였지만, 아내가 깜짝 선물로 사줘서 정말 감동을 받았다.


Second, as the sentimental melodies played, I was reminded of my childhood. I used to save every bit of my allowance and holiday gift money to buy electronic gadgets. Each coin I saved brought me closer to getting a graphics card, a CD player, or another exciting device. It wasn’t just about owning them—it was about the anticipation and pride in achieving something through effort. The connection I felt to the things I earned back then was truly special.


두 번째로, 감성적인 멜로디를 들으면서 어린 시절이 떠올랐다. 나는 용돈과 명절에 받은 용돈을 꼼꼼히 모아서 전자기기를 사곤 했다. 한 푼 한 푼 모으는 과정이 그래픽 카드, CD 플레이어, 또는 또 다른 흥미로운 기기를 가지는 데 조금씩 다가가는 기분이었다. 단순히 물건을 소유하는 것이 아니라, 그것을 얻기 위해 노력하고 기다리는 과정에서 자부심을 느꼈다. 그렇게 내가 구매한 제품들에 애착을 느낄 정도였다.


Third, I realized that in my childhood, joy didn’t only come from expensive gadgets. Simple moments, like chatting with friends after school or enjoying instant cup noodles after soccer, were incredibly fun and fulfilling. As an adult, it feels harder to find joy in life’s simple pleasures. Life has become more complicated, and it now takes more money, time, and effort to experience the same kind of happiness.


세 번째로, 어린 시절에는 비싼 기기들만이 기쁨을 주는 것은 아니었다는 것을 깨달았다. 학교가 끝나고 친구들과 이야기하거나 축구를 한 뒤 컵라면을 먹는 단순한 순간들도 굉장히 즐겁고 만족스러웠다. 하지만 어른이 된 지금은 그런 소소한 즐거움을 찾는 것이 더 어렵게 느껴진다. 삶이 더 복잡해졌고, 같은 행복을 경험하기 위해서는 더 많은 돈, 시간, 그리고 노력이 필요해진 것 같다.




Comments

Popular posts from this blog

Drinking culture in Korea: Honsul (drinking alone) / 한국의 음주 문화: 혼술

Honsul (혼술, drinking alone) is a combination of two words, honja (혼자, alone) and sul-masigi (술 마시기, drinking). It has become a trendy and widely used word to describe how people have been drifting away from drinking with company since the 2010s. This trend is generally thought of as driven by the growing number of people in their 20s and 30s who are living alone. '혼술'은 '혼자'와 '술 마시기'의 합성어입니다. 이 단어는 사람들이 무리지어 음주를 하는 것을 기피하는 현상을 나타내는 단어로 2010년대 이후 유행하여 널리 쓰이게 되었습니다. 혼자 사는 20대, 30대 인구가 늘어나면서 이들이 이러한 문화를 주도하는 것으로 알려져 있습니다. Honsul at home (only two days ago) Honsul as a counter-reaction to hoe-sik 혼술, 회식 문화에 대한 반작용 Drinking alone never used to be common in Korea. Many people who were born in the 1960s and 70s are heavily group oriented. They highly value group activities and like to do everything "together." Members of their groups aren't allowed to say "no" to group activities. As they are now in key positions of companies, the...

타임지 1년 구독해서 영어 공부해보고 공부방법과 장단점 정리해봅니다.

때는 2018년 여름. 영어공부 겸 취미 겸 간간히 New York Times와 TIME지를 사서 읽고 있었다. 사실 국내 뉴스도 신문도 잘 안 보는데 NYT와 TIME이 재미가 있겠느냐...마는 재미가 있었다! 몸은 비록 한국에 있으나, 세계인(Cosmopolitan)이 된 기분이랄까. 물론 슬프고 처참한 내용의 기사들이 많아서 마음아프긴 했지만 다른 나라 사람들과 잠시나마 같은 걱정을 하고 우리나라를 넘어 세계를, 지구를 걱정하며 그릇이 커지는 느낌이었다. (걱정도 같이 커진게 흠...) 어쨌든 그렇게 재미가 붙어서 자꾸 사다 보니 구매에 들이는 노력과 비용을 줄이고 싶었다. TIME지는 주간지 (Weekly Magazine)이고 NYT는 물론 매일 나온다. 둘 다 대형 서점에서 구할 수 있다. (NYT를 영풍문고에서 취급했던 것 같은데 기억이 잘 나지 않는다.) TIME지는 단권이 아마 8,000원 정도 했고 NYT는 훨씬 쌌던 것 같다. 읽을거리 대비 가격도 신문인 New York Times가 더 싸긴 하다. 하지만 차근차근히 읽다보면 대략 일주일은 읽게 되는데, 신문은 종이재질이 좋지 않고 가독성이 떨어지는데다 TIME지 내용이 은근히 깊이있고 (덕분에 더 어려웠지만) 재미있어서 결국 구독하게 되었다. 할인행사로 한거라 80주 정도를 30만원 정도에 구독하게 되었는데 문제는 아직 80주가 안 지났다. 대략 10개월 정도는 TIME를 비교적 꼭꼭 씹어먹었고 그 이후는 TIME지와 내가 원하는 공부방법과 괴리가 좀 생겨서 방 구석에 쌓아두기만 하고 있다. (10개월이면 대충 40주니까.. 매주 정가로 사서 공부한셈 칠 수 있을 것 같다;; 자기합리화;;) 어쨌든 개인적으로 TIME지를 이용해서 영어공부를 해본 후기. 우선 내가 공부한 방법 1. 기사는 내가 호기심 가는 순서로 읽는다. (무조건 순서대로 보다가는 질려서 TIME지 자체가 질려버릴 수 있어서) 2. 사전 찾아보지 않고 읽는다. 3. 잘 모르는 단어는 형광펜 표시 (그 중에...

잘못 발음하기 쉬운 의학 용어 영어 단어 모음 (계속 업데이트)

의학 용어 영단어들은 대개 다 영어라서 한글로 바꾸기도 어렵고, 우리말로 바꿔놓은 텍스트를 읽노라면 원서를 읽는 것보다 머리가 더 지끈거릴 때도 있다. 하지만 원서는 그저 눈으로 읽을 뿐이다. 결국 발음은 제각각 다들 개성넘치게 하고 수업시간에도 웬만해서는 제대로 된 발음을 배울 수가 없다. 그렇게 의대 본과 4년, 인턴과 레지던트 5년 합쳐 9년 동안 굳어진 잘못된 발음을 이후에도 계속 쓰는게 일반적이다. 이왕 하는 영어 공부 내 전공에도 접목시켜보자. 매번 마음속으로 갸우뚱하며 자신없이 발음했던 의학 용어들을 머릿속에 떠오르는 대로 검색해 목록을 만들었다. 앞으로 발음이 헷갈리는 다른 의학 용어가 생길 때마다 바로 사전을 찾아보든지 유튜브를 찾아보고 정리해놓을 예정이다. 작심삼일이 되지 않기를 바랄 뿐이다. (마지막 업데이트 2020. 5. 27.) 단어 / Pronunciation symbols (Merriam-Webster dictionary) Anatomy-related pulmonary /  ˈpu̇l-mə-ˌner-ē / ㅓ와ㅜ의 중간느낌? 퍼ㅜㄹ머네리 *Cambridge [ˈpʊl.mə.ner.i], Oxford [|pʌlməneri], Collins  [pʌlməneri] mediastinum / mē-dē-ə-ˈstī-nəm / 메디아스티넘 아니고 미디어스타이넘 endocrine / ˈen-də-krən  , -ˌkrīn, -ˌkrēn / 엔도크라인 아니고 엔도크런, 엔도크린 aorta /  ā-ˈȯr-tə / 아올타 아니고 에이올더 atrium / ˈā-trē-əm / 아트리움 아니고 에이트리엄 myocardium / mī-ə-ˈkär-dē-əm / 마이오카ㄹ디엄 branchial / ˈbraŋ-kē-əl / 브랜키-얼 bronchial / ˈbräŋ-kē-əl / 브란키-얼 bronchiole / ˈbräŋ-kē-ˌōl / 브란키-오울 azygos / (ˌ)ā...