Skip to main content

The reason I bought seven computer keyboards

Nowadays, we spend a whole bunch of time in front of our computers. Whether we are working, communicating with friends, writing a paper, or playing a game, the computer keyboard is an indispensable tool. However, people generally tend to neglect their keyboards. When people buy a new computer, a keyboard comes along. This keyboard is rarely replaced and likely to last long because most users don't care much about their keyboards even when they upgrade their computers. I was one of them. However, I felt the need for a new keyboard at some point, and now I have seven different computer keyboards.

The reason I first bought a new keyboard was hygiene. Back then, I was a trainee doctor, and I had a rotation schedule. I had to move to a different division every month and use a desk where another trainee doctor had worked the previous month. It meant that I had to use a shared computer. One day, I was confused while typing because the pressed enter key didn't spring up, leaving endless empty new lines on the screen. I removed the keycap to figure out the cause, only to see a disgusting mixture of hair, snack crumbs, and dirt, which must have been accumulating for years from random people. I ran to the closest store right away and bought an affordable Logitech keyboard. Since then, I've been using my personal keyboard at work. Also, I don't eat snacks directly over my keyboard.

The next keyboard that I bought was for my iPad. I used to work and study using my iPad whenever I had time to kill when I was downtown. The onscreen keyboard was inconvenient, and I thought a portable keyboard would increase my productivity. However, the first portable keyboard that I bought was a failure. The keyboard was light and foldable, and those were the features that were emphasized in the commercial. However, the keyboard was unstable during use because it often folded unexpectedly. I regretted buying it and bought another basic portable keyboard. The new portable keyboard didn't feel good to type on, but it was stable, at least.


During the first few years of working, I've overused my wrists and fingers. Eventually, wrist and finger pain was developed. Typing may not be considered strenuous activities, but it can surely damage the wrist and hand over time. My pain got better, but then it worsened. I heard from coworkers that it is easier to type on mechanical keyboards. The mechanical keyboards were more than three times as expensive as standard keyboards. I was skeptical about its worth, so I first bought a low-end cheap mechanical keyboard. It wasn't too effective, and it still stressed my fingers. Only after my wrist and finger pain worsened did I buy a decent mechanical keyboard. The new keyboard worked for me. It solved all my wrist and finger pain and delivered a much nicer typing experience. The keyboard felt better on the fingertips. It became a joy to sit down and just type for a while. I couldn't believe that it took me several years to figure out the solution. I ordered one more mechanical keyboard to use at home.


If I had bought a nice mechanical keyboard in the first place, I could have saved money. My wrist and finger pain might not have been developed. I highly recommend you to buy a decent mechanical keyboard if you spend most of your time typing. It is worth the price. Also, once wrist pain is developed, managing the symptom is difficult and annoying. Prevention is far more important.


발음과 표현 정리
fold / ˈfōld / 포울드
emphasize / ˈem(p)-fə-ˌsīz / 엠퍼사이즈
strenuous / ˈstren-yə-wəs / 스트레뉴어스
mechanical / mi-ˈka-ni-kəl / 미캐니컬 or 머캐니컬

a whole bunch of time 대단히 많은 시간
come along 딸려 오다
feel the need for 필요성을 느끼다
at some point 어느 시점에, 언젠가 (과거 또는 미래 시점으로 사용 가능)
have a rotation schedule 로테이션(파견) 근무 스케줄
spring up 튀어 오르다
snack crumbs 음식 부스러기
I developed wrist pain / Wrist pain was developed
deliver much nicer experience 훨씬 좋은 경험을 선사하다
a shared computer 공용 컴퓨터
during use 사용 중에

Comments

Popular posts from this blog

잘못 발음하기 쉬운 의학 용어 영어 단어 모음 (계속 업데이트)

의학 용어 영단어들은 대개 다 영어라서 한글로 바꾸기도 어렵고, 우리말로 바꿔놓은 텍스트를 읽노라면 원서를 읽는 것보다 머리가 더 지끈거릴 때도 있다. 하지만 원서는 그저 눈으로 읽을 뿐이다. 결국 발음은 제각각 다들 개성넘치게 하고 수업시간에도 웬만해서는 제대로 된 발음을 배울 수가 없다. 그렇게 의대 본과 4년, 인턴과 레지던트 5년 합쳐 9년 동안 굳어진 잘못된 발음을 이후에도 계속 쓰는게 일반적이다. 이왕 하는 영어 공부 내 전공에도 접목시켜보자. 매번 마음속으로 갸우뚱하며 자신없이 발음했던 의학 용어들을 머릿속에 떠오르는 대로 검색해 목록을 만들었다. 앞으로 발음이 헷갈리는 다른 의학 용어가 생길 때마다 바로 사전을 찾아보든지 유튜브를 찾아보고 정리해놓을 예정이다. 작심삼일이 되지 않기를 바랄 뿐이다. (마지막 업데이트 2020. 5. 27.) 단어 / Pronunciation symbols (Merriam-Webster dictionary) Anatomy-related pulmonary /  ˈpu̇l-mə-ˌner-ē / ㅓ와ㅜ의 중간느낌? 퍼ㅜㄹ머네리 *Cambridge [ˈpʊl.mə.ner.i], Oxford [|pʌlməneri], Collins  [pʌlməneri] mediastinum / mē-dē-ə-ˈstī-nəm / 메디아스티넘 아니고 미디어스타이넘 endocrine / ˈen-də-krən  , -ˌkrīn, -ˌkrēn / 엔도크라인 아니고 엔도크런, 엔도크린 aorta /  ā-ˈȯr-tə / 아올타 아니고 에이올더 atrium / ˈā-trē-əm / 아트리움 아니고 에이트리엄 myocardium / mī-ə-ˈkär-dē-əm / 마이오카ㄹ디엄 branchial / ˈbraŋ-kē-əl / 브랜키-얼 bronchial / ˈbräŋ-kē-əl / 브란키-얼 bronchiole / ˈbräŋ-kē-ˌōl / 브란키-오울 azygos / (ˌ)ā...

Drinking culture in Korea: Honsul (drinking alone) / 한국의 음주 문화: 혼술

Honsul (혼술, drinking alone) is a combination of two words, honja (혼자, alone) and sul-masigi (술 마시기, drinking). It has become a trendy and widely used word to describe how people have been drifting away from drinking with company since the 2010s. This trend is generally thought of as driven by the growing number of people in their 20s and 30s who are living alone. '혼술'은 '혼자'와 '술 마시기'의 합성어입니다. 이 단어는 사람들이 무리지어 음주를 하는 것을 기피하는 현상을 나타내는 단어로 2010년대 이후 유행하여 널리 쓰이게 되었습니다. 혼자 사는 20대, 30대 인구가 늘어나면서 이들이 이러한 문화를 주도하는 것으로 알려져 있습니다. Honsul at home (only two days ago) Honsul as a counter-reaction to hoe-sik 혼술, 회식 문화에 대한 반작용 Drinking alone never used to be common in Korea. Many people who were born in the 1960s and 70s are heavily group oriented. They highly value group activities and like to do everything "together." Members of their groups aren't allowed to say "no" to group activities. As they are now in key positions of companies, the...

잘못 알고 틀리게 발음하던 영어 단어 정리 (계속 업데이트)

나는 원어민처럼 부드럽게 굴러가는 발음은 바라지도 않는다. 그런데 가끔 눈으로 보고 읽는 영단어 조차도 발음하는 법을 모르거나, 자신있게 틀린 발음으로 말한뒤 뒤늦게 그것이 백번 양보해도 근본없는 엉터리 영어 발음이었다는걸 알게 되면 굉장히 부끄럽고 난감하다. 안다고 생각했던 단어조차 실제 발음이 내 생각과 전혀 달라서 깜짝 놀라기도 한다. 발음을 들어보지 않고 눈으로만 단어를 외우면 이렇게 된다. (아마 많은 한국인들이 나와 같은 실수를 매일 반복하고 있을 것이다.) 이제는 영단어를 찾아볼 때 발음을 꼭 들어보고 영어 발음 기호에도 관심을 기울이고 정리해두려고 한다. 이미 American English 발음에 익숙해져 있으므로 대중적인 Merriam-Webster 영영사전으로 찾아보기로 했다. 그런데Merriam-Webster에서는 내가 알던 발음 기호(IPA, International Phonetic Alphabet)가 아니라 다른 기호를 쓰고 있기에 우선 기호에 익숙해질 필요가 있어 보인다. ( Guide to Pronunciation  참조) 영영사전 속 오디오와 발음기호를 이용하여 공부해보고 그래도 애매한 것은 Youglish.com에서 실제 발음을 검색하며 공부하려고 한다. 아래 리스트는 내가 정리한 단어 목록인데 나 외에 여러 한국인들이 잘못 알고 발음을 틀리기 쉬운 단어들이 꽤 포함되어 있을 것이라 생각해서 공유해본다. (2020. 4. 21. 업데이트) 단어 / Pronunciation symbols (Merriam-Webster dictionary) 비교하며 볼 단어 cafe ( café ) / ka-ˈfā / 카페 아니고 캐페이 latte / ˈlä-(ˌ)tā / 라테이 frappe / fra-ˈpā / 프래페이 position / pə-ˈzi-shən / 포지션 아니고 퍼지션 solution / sə-ˈlü-shən / 솔루션 아니고 설루션 report / ri-ˈpȯrt...