Skip to main content

The struggle of young South Koreans in a tough job market


Young South Koreans have recently been facing the worst job crunch in generations. Only a small number of job openings are available, and getting a highly sought-after permanent white-collar job with a decent income is just a pipe dream. 69.6% of 25- to 34-year-olds in South Korea have a college degree, compared with the OECD average of 44.5% of those in the same age group in 2019. In this situation, the idea is reinforced that attaining a college degree is merely one of many hoops to jump through before being hired, and getting into one of the top universities is regarded as an initial advantage. This is the main reason Korean teenagers begin studying for the national university entrance exam as early as 13 or 14, so it is safe to say that Korean students begin preparing to get a job during their middle or high school years. Students attend extracurricular study academies and cram schools for hours each day after their regular classes, dreaming of entering Korea's top-tier universities: Seoul National University, Korea University, and Yonsei University, often referred to by the acronym "SKY."

한국의 청년들은 최근 유례없는 최악의 구직난에 직면하고 있다. 일자리 수는 매우 제한적이고, 많은 이들이 원하는 꽤 괜찮은 연봉의 정규 사무직을 구하기란 하늘의 별따기이다. 2019년에 OECD 국가들에서 25세에서 34세 사이 평균 대졸자 비율이 44.5%인데 반해 같은 나이대의 한국 청년들 69.6%가 대학 졸업생이다. 이런 상황에서 대학 졸업장을 취득하는 것은 일자리를 구하기 위해 거쳐야 할 많은 단계들 중 하나일 뿐이라는 인식이 심화되고, 명문대에 입학하는 것이 출발선에서 우위를 점하는 것으로 받아들여진다. 이러한 이유로 한국의 10대들은 이르게는 13세, 14세 정도에 대학 입학 시험(수능) 공부를 시작하고, 따라서 한국 학생들은 중학교, 고등학교 시기부터 취업을 준비한다고 해도 과언이 아니다. 학생들은 일류 대학에 입학하기를 꿈꾸며 정규 수업이 끝나고도 비정규과목 공부나 시험 성적 향상을 위해 학원에서 매일 몇 시간씩을 보낸다. 그 일류 대학들은 서울대학교, 고려대학교, 연세대학교로 종종 앞글자를 따서 스카이(SKY)라고 불린다.

JTBC's K-drama “SKY Castle” centered on Korea's overheated educational system and was a mega hit.
http://tv.jtbc.joins.com/skycastle

However, graduating from a SKY university doesn't even guarantee success in finding a job nowadays. "Even graduates from Seoul National University are unable to find a job" is a common refrain used to describe the dire job market. Job seekers have to accomplish a series of tasks to prove their capacities: securing a high GPA in college, getting good scores on English proficiency tests, earning certificates and other qualifications, and excelling on an aptitude test administered by the company of their choice. Some of the required exams are offered only once or twice a year at most. Students who have to wait another year to take one of the exams prefer to retain their student status until they find a job because it is believed that employers don't like graduates. Many universities allow students to remain enrolled and use college facilities even if they aren't taking any classes. A substantial fraction of that demographic spends a few more years in college, putting their social lives, dating, marriage, and other rites of adulthood on hold until they get their first job.

하지만 요즘에는 SKY 대학교를 졸업한다고 한들 취업이 보장되는 것은 아니다. 최악의 고용 상황을 가리켜 "서울대학교 졸업생조차 일자리를 찾기 힘들다."는 말이 회자되고 있다. 취업 준비생들은 그들의 능력을 증명하기 위해 일련의 과업을 완수해야만 한다. 대학에서 학점 관리를 하고, 영어 시험에서 높은 성적을 받고, 각종 자격증과 기타 경력을 갖추고 지원하려는 회사에서 주관하는 적성검사에서 우수한 성적을 받아야만 한다. 요구되는 시험들 중 몇몇은 일년에 한두 번밖에 시행되지 않는다. 그런 시험을 보기 위해 한 해를 더 기다려야 하는 취준생들은 구직을 할 때까지 졸업을 미루려고 하는데, 기업들이 졸업생을 선호하지 않는다고 알려져 있기 때문이다. 많은 대학에서는 학생들이 수업을 듣지 않아도 학적을  유지하고 학교 시설들을 이용할 수 있다. 그러한 취준생들의 상당 수가 취업 전까지  그들의 사회생활, 데이트, 결혼, 이외 성인들이 거쳐야 하는 것들을 제쳐두면서 몇 년을 더 학생으로 지내게 된다.


In addition to the existing overqualified job applicants flooding the overcrowded job market, this year is expected to be much harsher on job seekers because of coronavirus. Examinations for certificates and qualifications are being canceled, and dismal economic conditions are forcing companies to reduce job openings. Sadly, this overall trend won't be expected to stop anytime soon.

이미 발 디딜 곳 없는 고용 시장에서 필요 이상의 고학력 지원자들이 넘치는 상황에 더하여 올해는 코로나바이러스 때문에 구직자들에게 특히 힘든 한 해가 될 것으로 보인다. 각종 자격증과 경력 인정을 위한 시험들이 취소되고 있고, 암울한 경제 상황 때문에 기업들은 채용을 줄이고 있다. 슬프게도 이러한 전반적인 상황이 근시일내에 해결될 것 같지는 않아 보인다.

Comments

Popular posts from this blog

잘못 발음하기 쉬운 의학 용어 영어 단어 모음 (계속 업데이트)

의학 용어 영단어들은 대개 다 영어라서 한글로 바꾸기도 어렵고, 우리말로 바꿔놓은 텍스트를 읽노라면 원서를 읽는 것보다 머리가 더 지끈거릴 때도 있다. 하지만 원서는 그저 눈으로 읽을 뿐이다. 결국 발음은 제각각 다들 개성넘치게 하고 수업시간에도 웬만해서는 제대로 된 발음을 배울 수가 없다. 그렇게 의대 본과 4년, 인턴과 레지던트 5년 합쳐 9년 동안 굳어진 잘못된 발음을 이후에도 계속 쓰는게 일반적이다. 이왕 하는 영어 공부 내 전공에도 접목시켜보자. 매번 마음속으로 갸우뚱하며 자신없이 발음했던 의학 용어들을 머릿속에 떠오르는 대로 검색해 목록을 만들었다. 앞으로 발음이 헷갈리는 다른 의학 용어가 생길 때마다 바로 사전을 찾아보든지 유튜브를 찾아보고 정리해놓을 예정이다. 작심삼일이 되지 않기를 바랄 뿐이다. (마지막 업데이트 2020. 5. 27.) 단어 / Pronunciation symbols (Merriam-Webster dictionary) Anatomy-related pulmonary /  ˈpu̇l-mə-ˌner-ē / ㅓ와ㅜ의 중간느낌? 퍼ㅜㄹ머네리 *Cambridge [ˈpʊl.mə.ner.i], Oxford [|pʌlməneri], Collins  [pʌlməneri] mediastinum / mē-dē-ə-ˈstī-nəm / 메디아스티넘 아니고 미디어스타이넘 endocrine / ˈen-də-krən  , -ˌkrīn, -ˌkrēn / 엔도크라인 아니고 엔도크런, 엔도크린 aorta /  ā-ˈȯr-tə / 아올타 아니고 에이올더 atrium / ˈā-trē-əm / 아트리움 아니고 에이트리엄 myocardium / mī-ə-ˈkär-dē-əm / 마이오카ㄹ디엄 branchial / ˈbraŋ-kē-əl / 브랜키-얼 bronchial / ˈbräŋ-kē-əl / 브란키-얼 bronchiole / ˈbräŋ-kē-ˌōl / 브란키-오울 azygos / (ˌ)ā...

타임지 1년 구독해서 영어 공부해보고 공부방법과 장단점 정리해봅니다.

때는 2018년 여름. 영어공부 겸 취미 겸 간간히 New York Times와 TIME지를 사서 읽고 있었다. 사실 국내 뉴스도 신문도 잘 안 보는데 NYT와 TIME이 재미가 있겠느냐...마는 재미가 있었다! 몸은 비록 한국에 있으나, 세계인(Cosmopolitan)이 된 기분이랄까. 물론 슬프고 처참한 내용의 기사들이 많아서 마음아프긴 했지만 다른 나라 사람들과 잠시나마 같은 걱정을 하고 우리나라를 넘어 세계를, 지구를 걱정하며 그릇이 커지는 느낌이었다. (걱정도 같이 커진게 흠...) 어쨌든 그렇게 재미가 붙어서 자꾸 사다 보니 구매에 들이는 노력과 비용을 줄이고 싶었다. TIME지는 주간지 (Weekly Magazine)이고 NYT는 물론 매일 나온다. 둘 다 대형 서점에서 구할 수 있다. (NYT를 영풍문고에서 취급했던 것 같은데 기억이 잘 나지 않는다.) TIME지는 단권이 아마 8,000원 정도 했고 NYT는 훨씬 쌌던 것 같다. 읽을거리 대비 가격도 신문인 New York Times가 더 싸긴 하다. 하지만 차근차근히 읽다보면 대략 일주일은 읽게 되는데, 신문은 종이재질이 좋지 않고 가독성이 떨어지는데다 TIME지 내용이 은근히 깊이있고 (덕분에 더 어려웠지만) 재미있어서 결국 구독하게 되었다. 할인행사로 한거라 80주 정도를 30만원 정도에 구독하게 되었는데 문제는 아직 80주가 안 지났다. 대략 10개월 정도는 TIME를 비교적 꼭꼭 씹어먹었고 그 이후는 TIME지와 내가 원하는 공부방법과 괴리가 좀 생겨서 방 구석에 쌓아두기만 하고 있다. (10개월이면 대충 40주니까.. 매주 정가로 사서 공부한셈 칠 수 있을 것 같다;; 자기합리화;;) 어쨌든 개인적으로 TIME지를 이용해서 영어공부를 해본 후기. 우선 내가 공부한 방법 1. 기사는 내가 호기심 가는 순서로 읽는다. (무조건 순서대로 보다가는 질려서 TIME지 자체가 질려버릴 수 있어서) 2. 사전 찾아보지 않고 읽는다. 3. 잘 모르는 단어는 형광펜 표시 (그 중에...

인스타그램으로 영어공부를 한다고? 인스타그램에서 즐겁게 영어연습하다 배운 것들.

내가 인스타그램으로 영어를 공부하게 된 이유. 어느날 그런 생각이 들었다. 나는 생각이 많고 (기회가 주어지면) 말도 많은데 이걸 그냥 한글 대신 영어로 표현하는 연습을 하면 유창성이라도 조금 늘지 않을까? 이미 알고 있는 문법적 지식이나 단어는 꽤 되는데 '활용 능력'이 떨어지는게 평균적인 영어교육을 받은 한국인들의 특징이고 나도 그렇다. 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배인데 꿰어본 적이 없어서 말하고 쓰는 능력이 늘지를 않는다. 죽이 되든 밥이 되든 이미 내가 가지고 있는 것을을 잘 조합해서 영어로 표현하는 연습을 하면 좋겠다는 생각이 들었고 이것을 평소 내재된 표현욕구로 추진력을 얻어 Instagram에 영어로 글을 올림으로써 해소하면 일석이조라는 결론에 이르렀다. 익명 공개계정으로 하면 그 누가 영어 못한다고 핀잔을 주겠는가? (비록 인스타그램 안에서만이지만) 외국인 친구가 생길 수도 있지 않나. 발영어라도 괜찮아. 그리고 본격적으로 글을 쓰기 시작했다. 영어 공부한다는 느낌보다는, 친구들과 소통 창구였던 비공개 실명계정에서 늘 그랬던 대로 소박한 주제의 글들을 영어로 쓸 뿐이었다. 말하고 싶은 것이 있을 때마다 영어로 정리해서 인스타그램에 글을 쓰는 버릇을 들이다 보니 확실히 쓰기 실력이 상승했다. 비록 원어민이 보면 엉망일 문장일지언정 기본 어휘로 여기저기 활용하는 능력이 생겼다. 남들이 이 글을 본다고 생각하니 문법을 신경쓰게되고, 이미 올린 뒤에도 틀린 부분이 발견되면 계속 고쳐나갔다. 이 과정에서 내가 썼던 글도 내가 반복해서 보게 되고 영작에 시간이 조금 덜 걸리게 되고 결과적으로 영어를 연습해보자는 소기의 목적을 달성하였다. 영어로 소통하기 처음에는 그저 랜덤하게 지나가는 사람들이 좋아요를 눌러줄 뿐이었는데 그중 외국인들이 말을 거는 경우도 있었다. 해 본 사람은 알겠지만 발영어라도 소통이 가능할 때의 희열이란! 하지만 먼저 댓글을 달아주는 경우는 매우 드물었고 그래서 나는 아예 내가 인스타그램 친구를 찾...