Jajangmyeon (also jjajangmyeon, 짜장면, Korean noodles in a black bean sauce) was originally introduced in Korea by Chinese merchants but its flavor has evolved over time to suit Koreans' taste buds. In the 1970s and 80s, people used to enjoy it when celebrating special occasions, such as school entrance or graduation ceremonies. Now it is a common and easily affordable dish, but still it appeals to many Koreans regardless of age.
짜장면은 본래 중국 상인들을 통해 한국에 전해진 음식이지만 시간이 가면서 한국인들의 입맛에 맞게 변했습니다. 짜장면은 1970-80년대에 입학식이나 졸업식처럼 특별한 날에 먹는 음식이었습니다. 지금은 적당한 가격에 쉽게 사먹을 수 있는 음식이지만, 여전히 남녀노소 상관없이 많은 한국인들에게 사랑받고 있습니다.
This dish also appears in Korean popular culture. In Korea, April 14th is a special day called "black day" when single people get together with their single friends and have these Korean black bean sauce noodles. Jajangmyeon even appeared in the Oscar-winning film "Parasite." In the film, jjapaguri (짜파구리, translated as "Ram-don (Ramen + Udon)" in the English subtitles) is a variation on instant jajang noodles that's director Bong Joon Ho's favorite food. Specifically, jjapaguri is a combination of two noodle products from the Korean manufacturer Nongshim(농심): Chapagetti (짜파게티, instant jajang noodles) and Neoguri (너구리, instant spicy udon).
짜장면은 한국 대중 문화의 일부이기도 합니다. 한국에서 4월 14일은 블랙 데이라고 불리는데 남자친구/여자친구가 없는 사람들이 같은 처지의 친구들과 모여 짜장면을 먹는 날입니다. 오스카 상 수상작인 "기생충"에도 짜장면이 나옵니다. 영화속의 짜파구리는 (영자막에서는 라면과 우동의 합성어인 Ram-don으로 번역되었습니다.) 인스턴트 짜장면의 변형인데 봉준호 감독이 가장 좋아하는 음식이라고 합니다. 짜파구리는 한국 식품 생산업체인 농심의 짜파게티와 너구리를 합친 것입니다.
저는 짜왕건면과 추가 재료를 사용해서 중국집 짜장면을 만들어봤습니다. (해외에서 짜왕건면을 구할 수 있는지는 모르겠지만 원래 버전이나 다른 인스턴트 짜장 라면들로도 충분할 것 같습니다.)
Ingredients/재료:
Estimated time: 15-20 mins
예상시간: 15-20분
Tips: Serve and eat jajangmyeon as soon as possible. If it sits too long, the noodles get swollen and soggy. Also, many Koreans like to eat the leftover sauce over rice. It makes another tasty dish, jajang bap (짜장밥, rice with black bean sauce). Try it!
참고: 조리 후 바로 드셔야 합니다. 너무 오래 놔두면 면이 불고 눅눅해집니다. 많은 한국인들은 남은 소스에 밥을 비며 먹기도 하는데 그렇게 하면 또 하나의 맛있는 음식인 짜장밥이 됩니다. 한 번 드셔보세요!
짜장면은 본래 중국 상인들을 통해 한국에 전해진 음식이지만 시간이 가면서 한국인들의 입맛에 맞게 변했습니다. 짜장면은 1970-80년대에 입학식이나 졸업식처럼 특별한 날에 먹는 음식이었습니다. 지금은 적당한 가격에 쉽게 사먹을 수 있는 음식이지만, 여전히 남녀노소 상관없이 많은 한국인들에게 사랑받고 있습니다.
This dish also appears in Korean popular culture. In Korea, April 14th is a special day called "black day" when single people get together with their single friends and have these Korean black bean sauce noodles. Jajangmyeon even appeared in the Oscar-winning film "Parasite." In the film, jjapaguri (짜파구리, translated as "Ram-don (Ramen + Udon)" in the English subtitles) is a variation on instant jajang noodles that's director Bong Joon Ho's favorite food. Specifically, jjapaguri is a combination of two noodle products from the Korean manufacturer Nongshim(농심): Chapagetti (짜파게티, instant jajang noodles) and Neoguri (너구리, instant spicy udon).
짜장면은 한국 대중 문화의 일부이기도 합니다. 한국에서 4월 14일은 블랙 데이라고 불리는데 남자친구/여자친구가 없는 사람들이 같은 처지의 친구들과 모여 짜장면을 먹는 날입니다. 오스카 상 수상작인 "기생충"에도 짜장면이 나옵니다. 영화속의 짜파구리는 (영자막에서는 라면과 우동의 합성어인 Ram-don으로 번역되었습니다.) 인스턴트 짜장면의 변형인데 봉준호 감독이 가장 좋아하는 음식이라고 합니다. 짜파구리는 한국 식품 생산업체인 농심의 짜파게티와 너구리를 합친 것입니다.
How to make restaurant quality jajangmyeon with instant jajang noodles.인스턴트 짜장 라면으로 고퀄리티 짜장면 만들기
Here, I used Nongshim's non-fried Zha Wang (짜왕, an upgraded version of Chapagetti) and added extra ingredients to make restaurant-quality jajangmyeon. (I'm not sure if the non-fried version is available outside Korea, but I believe the original version or other instant jajang noodles will do.)저는 짜왕건면과 추가 재료를 사용해서 중국집 짜장면을 만들어봤습니다. (해외에서 짜왕건면을 구할 수 있는지는 모르겠지만 원래 버전이나 다른 인스턴트 짜장 라면들로도 충분할 것 같습니다.)
Ingredients/재료:
- 2 packages non-fried Zha Wang / 짜왕 2개
- 60 g frozen shrimp (8 large shrimp), peeled and deveined / 손질된 냉동새우 60 g 혹은 큰 새우로 8마리
- 100 g frozen sliced beef / 얇게 썰린 소고기 (샤브샤브용) 100 g
- 1 onion, largely chopped / 큼직하게 썰어둔 양파 1개
- 1/2 cup green onions, sliced / 채썰은 파 반 컵 정도
- 2 cloves garlic, minced / 마늘 다진 것으로 2조각 분량
- 2 Tbsp cooking oil / 식용유 2 스푼
- 2 cups soju / 소주 2컵
Estimated time: 15-20 mins
예상시간: 15-20분
Tips: Serve and eat jajangmyeon as soon as possible. If it sits too long, the noodles get swollen and soggy. Also, many Koreans like to eat the leftover sauce over rice. It makes another tasty dish, jajang bap (짜장밥, rice with black bean sauce). Try it!
참고: 조리 후 바로 드셔야 합니다. 너무 오래 놔두면 면이 불고 눅눅해집니다. 많은 한국인들은 남은 소스에 밥을 비며 먹기도 하는데 그렇게 하면 또 하나의 맛있는 음식인 짜장밥이 됩니다. 한 번 드셔보세요!
- Rinse the shrimp in cold water. Put in a bowl and pour soju over shrimp until half-immersed. (To remove the fishy smell of shrimp.) Let them sit 10 minutes, then pat dry with a paper towel.
- Add cooking oil to the fry pan (or wok) over medium heat. Add green onion and garlic and stir-fry until golden and aromatic.
- Add shrimp and turn occasionally until they are half-cooked.
- Add sliced beef and cook until no longer pink, stirring occasionally.
- Add onion and stir-fry until golden.
- While onion is cooking, boil some water in a separate pot. Boil one serving of noodles and vegetable mix from the packets until al dente (3-4 minutes). Do not overcook, because they will be cooked again later.
- Once onion is golden, mix 1.5-2 packets of Zha Wang sauce into the pan (If you like a bit of a spicy kick, add peperoncini or Korean chili powder to taste. Or purchase the spicy version of Zha Wang because its sauce is much hotter.)
- Add cooked noodles and 3 Tbsp noodle water to the pan and mix until clumps disappear. Reduce heat to low and simmer until the sauce gets thick, stirring continuously. (If the sauce reduces too much, add a few Tbsp noodle water.)
- Mix with oil from Zha Wang packet and serve immediately.
- 새우를 찬 물에 씻는다. 그릇에 담고 반쯤 잠길 정도로 소주를 붓는다. (새우의 비린내를 없애기 위함이다.) 그대로 10분 놔둔 후 키친타월로 물기를 가볍게 닦는다.
- 프라이팬에 (또는 웍에) 식용유를 두르고 중불에서 가열한다. 파와 마늘을 넣고 색이 변하고 향긋해질 때까지 저어가며 볶는다.
- 새우를 넣고 뒤집어가며 반쯤 익힌다.
- 소고기를 넣고 선홍빛이 없어질 때까지 저어가며 익힌다.
- 양파를 넣고 갈색빛이 돌 때까지 볶는다.
- 양파를 볶아지는 동안 별도의 냄비에 물을 끓인다. 면 1인분과 야채스프를 넣고 면이 꼬들꼬들할 정도로만 익힌다. (3-4분 정도). 뒤에서 다시 조리할 것이므로 과하게 익히지 않도록 한다.
- 양파가 갈색빛이 돌면 짜왕 소스를 1.5개 내지 2개를 넣는다. (만약 매운 맛을 좋아한다면 페퍼론치니 혹은 고춧가루를 원하는 만큼 넣는다. 아니면 매운맛 짜왕을 구입해서 이용한다.)
- 익힌 면과 면수 3스푼 정도를 후라이팬에 넣고 소스 덩어리가 없어질 때까지 잘 섞어준다. 불을 줄이고 소스가 걸쭉해질 때까지 저어주면서 졸인다. (소스가 너무 되면 면수를 추가로 더 넣는다.)
- 짜왕에 들어있는 기름소스에 비빈 후 낸다.
You can add extra vegetables to taste. I found a bunch of bok choy in my fridge, so I added it and it turned out to be an excellent choice.
입맛에 맞게 야채를 추가로 넣으셔도 됩니다. 저는 냉장고에 있던 청경채를 넣었는데 탁월한 선택이었습니다.
Comments
Post a Comment